<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1166"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
- <translation>Login på tokenet mislykkedes efter at have angivet bruger-PIN. Det kan være ugyldigt eller forkert. Prøv venligst igen!</translation>
+ <translation>Login på tokenet mislykkedes efter at have angivet bruger PIN. Det kan være ugyldigt eller forkert. Prøv venligst igen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2223"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
<source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the <b>Locations</b> section of the Finder sidebar.</source>
- <translation>Din konto synkroniseres nu med understøttelse af virtuelle filer. Det betyder, at alle dine filer som standard kun er online og downloades on-demand, når du åbner dem. Du kan finde dine filer under sektionen <b>Placeringer</b> sektionen i Finder sidebjælken.</translation>
+ <translation>Din konto synkroniseres nu med understøttelse af virtuelle filer. Det betyder, at alle dine filer som standard kun er online og downloades on-demand, når du åbner dem. Du kan finde dine filer under sektionen <b>Placeringer</b> i Finder sidebjælken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
- <translation>Linket er kopieret til udklipsholderen.</translation>
+ <translation>Linket kopieret til udklipsholderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
<source>Open Browser</source>
- <translation>Åbn Browser</translation>
+ <translation>Åbn browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="419"/>
<source><p>%1 Desktop Client Version %2 (%3). For more information please click <a href='%4'>here</a>.</p></source>
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name. %4 is the help URL</comment>
- <translation><p>%1 Desktop Klient Version %2 (%3). For mere information klik venligst <a href='%4'>her</a>.</p></translation>
+ <translation><p>%1 Desktop klient version %2 (%3). For mere information klik venligst <a href='%4'>her</a>.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="611"/>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="59"/>
<source>Evict local copies …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Díshealbhaigh cóipeanna áitiúla…</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
<source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ní mór duit glacadh leis na téarmaí seirbhíse ag %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1166"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Theip ar logáil isteach ar an chomhartha tar éis an UAP úsáideora a sholáthar. Féadfaidh sé a bheith neamhbhailí nó mícheart. Bain triail eile as le do thoil!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2223"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
<source>In Finder's "Locations" sidebar section</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sa rannán barra taoibh "Suímh" Aimsitheoir</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
<source><font color="green"><b>File Provider-based account %1 successfully created!</b></font></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><font color="green"><b>Cuntas Comhad Soláthraí %1 cruthaithe go rathúil!</b></font></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
<source>Virtual files enabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Comhaid fhíorúla cumasaithe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
<source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the <b>Locations</b> section of the Finder sidebar.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tá do chuntas á shioncronú anois le tacaíocht do chomhaid fhíorúla. Ciallaíonn sé seo go bhfuil do chomhaid go léir ar líne amháin de réir réamhshocraithe, agus go n-íoslódálfar iad ar éileamh nuair a osclaíonn tú iad. Is féidir go bhfaighidh tú do chuid comhad faoin gcuid <b>Locations</b> de bharra taoibh an Aimsitheoir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="485"/>
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ní féidir é a athainmniú ná a uaslódáil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ní mór duit glacadh leis na téarmaí seirbhíse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ag fanacht le téarmaí a ghlacadh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
<source>Polling</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vótaíocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cóipeáladh an nasc chuig an ngearrthaisce.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
<source>Open Browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Oscail Brabhsálaí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
<source>Copy Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cóipeáil Nasc</translation>
</message>
</context>
<context>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
<source>%1 minutes</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 nóiméad</numerusform><numerusform>%1 nóiméad</numerusform><numerusform>%1 nóiméad</numerusform><numerusform>%1 nóiméad</numerusform><numerusform>%1 nóiméad</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
<source>%1 hours</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 uair an chloig</numerusform><numerusform>%1 uair an chloig</numerusform><numerusform>%1 uair an chloig</numerusform><numerusform>%1 uair an chloig</numerusform><numerusform>%1 uair an chloig</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
<source>%1 days</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 laethanta</numerusform><numerusform>%1 laethanta</numerusform><numerusform>%1 laethanta</numerusform><numerusform>%1 laethanta</numerusform><numerusform>%1 laethanta</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
<source>Open browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Oscail brabhsálaí</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
<source>Terms of Service</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Téarmaí Seirbhíse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lógó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Téigh chuig do bhrabhsálaí chun glacadh leis na téarmaí seirbhíse</translation>
</message>
</context>
<context>